Formas de vida: prácticas de gozo: wheat pastes en Lavapiés

Plantas y flores pintadas delicadamente sobre papel, recortadas, pegadas con engrudo sobre paredes escogidas: colores, tags, plantas que ya están ahí, o abriendo espacios a otras que podrían estarlo.   Gestos de cuidado: wheat pastes de Dingo Perro Mudo.  Aquí hay un poder, pensamos.  Placer, deseo, relación con las demás: capacidad de gozo.  El poder de lo erótico, diría Audre Lorde:  la escritora feminista africano-americana nos recuerda que la palabra “erótico”, del griego eros, significa  “la personificación del amor en todos sus aspectos”: nacido del Caos, “Eros personifica el poder creativo y la armonía” (1978):

Continue reading

Advertisements

Formas de vida: juncos sobre paredes

Plantas inesperadas avanzan en paredes y esquinas de Lavapiés. Juncos que proliferan sin firma, brotando de algún agua subterránea.  Juncos sobre paredes:  formas de estar y enunciar: formas de vida. “De todos los acontecimientos en los que participamos, con o sin interés, la búsqueda fragmentaria de una nueva forma de vida es el único aspecto que todavía nos apasiona” (Debord 1955). Búsqueda en medio de la rapiña neoliberal.

redesycalles-20170221_185637-copy-2Febrero 22, 2017

Bordes negros. Juncos asomándose humildes desde paredes. Plantas tercas. Continue reading

Graffiti: Parque de Peñuelas

Andar por la mañana, derivar deliberadamente por Arganzuela, volver por ciertas calles, detenerse, llegar al Parque de Peñuelas. Muros y escaleras: graffiti.  Escribir de forma repetida y estilizada el nombre de calle.  Escribir en grupo o en solitario, en espacios públicos urbanos.  Muros de todas y todos.  Escrituras en pared, producción de tiempo y espacio no funcionales al capital. Tiempo y espacio vividos:  prácticas de disfrute.

redesycalles-p1040747-copyNenattack

redesycalles-p1040746-copyTaem54, BombingArt, Rodro, Zone

redesycalles-p1040748-copyMiaw, Lego

redesycalles-p1040751-copyAsia, Mohey

redesycalles-p1040754-copyCurruncho

redesycalles-p1040755-copyMufashes

redesycalles-p1040756-copy

redesycalles-p1040990-copyCurruncho

redesycalles-p1040764-copyLego, Miau

redesycalles-p1050010-copyEncs

redesycalles-p1040989-copyRodro

redesycalles-p1040988-copyTaem54

redesycalles-p1040758-copyMufashes, Bombingart (Zone)

redesycalles-p1040987-copy

redesycalles-p1050014-copyTaem54

redesycalles-p1050012-copyCurruncho, Mufase

redesycalles-p1040736-copySabek, Show, Astronoaut

redesycalles-p1050016-copy

redesycalles-p1050017-copy

redesycalles-p1040770-copyTakor

redesycalles-p1040752-copyTakor

 

redesycalles-p1040737-copyDingo Perro Mudo, RBN, Astronaut

redesycalles-p1040768-copy

Parque de Peñuelas, Arganzuela, Madrid.  Septiembre, 2016.

Circular por la calle: repeticiones

Salir del Museo de Arte Contemporáneo de Alicante a la calle.  Ir de Villavieja a Barceló, a Balseta, a Viriato y bajar por Villavieja a la izquierda.  Graffiti, tags, marcas.  Escrituras y formas que producen la vida en las calles. Espacios vividos, en este caso fuera de los marcos institucionales.  En ese tramo hay una figura que se repite:

redesycalles IMG_8720Calle Barceló, Alicante.

Vuela sin firma, dejando de lado el nombre propio Continue reading

Drifting with Street Art: Lived Corners

To drift through Lavapiés, Madrid. The dérive, drifting, as a Situationist practice,  is “a technique of rapid passage through varied ambiances” (Debord). It involves “ludic-constructive behavior and awareness of psychogeographical effects” and it is thus not the same as the classic journey or stroll through the city.  As a cultural strategy one does not engage in a dérive to run into a fortituous encounter that may trigger the unconscious, as in the case of the Surrealist wandering: as a method, the dérive seeks to produce a subversive relation with everyday life in the capitalist city  (Hal Foster et al., 2006: 394).  Here leisure time, free time, is understood as the other side of alienated work  (394). To drift: attentively looking at, and listening to ,the city walls:

redesycalles P1030505 rt

metal and wood sheets, stencils, tags, Continue reading

Desviar con arte callejero: esquinas vivas

Desviarse por Lavapiés. El desvío, la deriva, como procedimiento situacionista, es “una técnica de paso ininterrumpido a través de ambientes diversos” (Debord). Comportamiento “lúdico-constructivo” opuesto a las nociones de viaje y de paseo. Como estrategia cultural,  la dérive se lleva a cabo “no tanto en interés de un encuentro fortuito que pueda desencadenar el inconsciente, como era el caso del deambular surrealista, como de una relación subversiva con la vida cotidiana de la ciudad capitalista” (Hal Foster et al., 2006: 394).  El tiempo libre se entiende desde ahí como “la otra cara del trabajo alienado” (394). Derivar: desviarse mirando y escuchando atentas las paredes:

redesycalles P1030505 rt

planchas, stencils, tags, Continue reading

Graffiti en puertas: andar imaginando

Bajar, salir: recorrer las calles de ciudades.  Andar como práctica.  Pensando en Thoreau, que escribió un ensayo sobre el andar (Walking, 1850) y otro sobre la desobediencia civil (Civil Disobedience, 1849), el filósofo Fréderic Gros observa que andar puede enseñar a desobedecer:  “andar nos obliga a tomar una distancia que también es una distancia crítica”.

redesycalles P1010458 copy

Graffiti en puertas de Barcelona:  tags, wheat pastes, pegatinas. Trabajos del deseo: bajar a la calle, escoger la superficie, buscar un sitio, ponerse al lado, estar alerta.  Andar y situarte frente a las puertas: hacer mapas y series de Continue reading

Lessons From the Street: Double Vision

In freehand style and crayons in several colors: graffiti and strabismic vision: a fish of small dimensions and sharp teeth: pirahnas swimming several walls in Madrid:

redesycalles pira 2

Visions:  Nebeneinander: operations by contiguity: lessons in semantics:  Piraña: “3. f. Perú: young street kids who are pickpockets / 4. f. and m. C. Rica, Cuba y Nic. Greedy person.”  Depredation and voraciousness. Heterogeneous meanings and visions.  Strabismus:  “a condition that interferes with binocular vision because it prevents a person from directing both eyes simultaneously towards the same fixation point.”  Lessons from the street:  double register: Continue reading

Lecciones de la calle: miradas dobles

A mano alzada y en ceras de distintos colores: graffiti de mirada estrábica: un pez de cuerpo pequeño y redondo y dientes afilados: pirañas surcando paredes de Madrid:

redesycalles pira 2

Miradas:  Nebeneinander: operación por contigüidad: lecciones de semántica:  Piraña: “3. f. Perú. Ladronzuelo que roba en grupo / 4. f. y m. C. Rica, Cuba y Nic. Persona acaparadora y codiciosa.”  Depredación y voracidad. Heterogeneidad de sentidos y Continue reading

Feminist Graffiti in Lavapiés: Make Maps

In the middle, where everything takes speed, make maps: walking down the street, on ground level, a feminist stencil: in red spray against the gray of the stone, a clenched raised fist within the mirror of  Venus: the symbol of women’s power and of the women’s liberation movement:

redesycalles P1020581 copy 1

redesycalles P1020583 copy 2Torrecilla del Leal, May 2016

The stencil does not stand alone:  Continue reading