Methods of Street Writers: Scaffolds and Migrations

Streets of Madrid: scaffolds and debris. Bags, ramps, an umbrella, clothes piling up in a dumpster.  Displacements and dwellings. “The American myth of the immigrant in search of a new life and eager to leave origins behind still exists but it coexists alongside this other immigrant story whose project is sustaining the place of origin, often through processes of self-duplication […] Working abroad to sustain home often implies dual citizenship in both the literal sense (more and more countries are allowing it) and the existential sense of a kind of doubling of the self into parallel identities in one place and the other.  This can be both a fragmenting and an empowering experience” (Mary Louise Pratt, “Why the Virgin of Zapopan went to Los Angeles”, 2005: 282-3).  They ask time and time again:  Where are you from? Do you go back home? Behind this scaffold one still can see pasteups by Are You Dead next to a graffiti whose author I don’t remember. Methods of street writers: moving about:  inhabiting cities collectively:  proliferating identifications. “Migration,” suggested Stuart Hall, “is a one-way trip.  There’s no ‘home’ to go back to. There never was” (“Minimal Selves”, 1987).

redesycalles_8133_rtc

redesycalles_8132rtc

redesycalles_8135_rtc

redesycalles_8134_rtcBarrio de las Letras, Madrid, 26 de septiembre de 2014.

Advertisements

Métodos de la calle: andamios y migraciones

Calles de Madrid: andamios y escombros. Bolsas, rampas, un paraguas, ropa apilada. Desplazamientos y moradas. “El mito americano del inmigrante que busca una nueva vida olvidando sus orígenes todavía existe, pero ahora coexiste con el nuevo relato migrante cuyo proyecto es sostener el lugar de origen, a menudo a través de procesos de auto-duplicación […] Trabajar en el exterior para mantener el lugar natal implica, con frecuencia, una doble nacionalidad tanto en el sentido literal (cada vez más países la reconocen) como en el sentido existencial de una especie de desdoblamiento del yo en identidades paralelas en un lugar y en otro.  Esta puede ser una experiencia a la vez fragmentadora y emancipadora” (Mary Louise Pratt, “Globalización, desmodernización y el retorno de los monstruos”, 2007: 26-27).  Preguntan cada cierto tiempo en cada nuevo lugar: ¿de dónde eres? ¿vuelves a casa? Detrás de este andamio se puede ver todavía unos pasteups de Are You Dead al lado de un  graffiti cuyo escritor no recuerdo. Métodos de los escritores de la calle: desplazarse: habitar ciudades colectivamente: proliferar identificaciones. “Migration”, sugirió Stuart Hall, “is a one-way trip.  There’s no ‘home’ to go back to. There never was” (“Minimal Selves”, 1987).

redesycalles_8133_rtc

redesycalles_8132rtc

redesycalles_8135_rtc

redesycalles_8134_rtcBarrio de las Letras, Madrid, 26 de septiembre de 2014.

Are You Dead?: Una invitación desde las paredes de Tetuán

Are You Dead? se conceptualiza como una idea, una invitación a que nosotrxs lxs transeúntes nos hagamos precisamente esa pregunta mientras vamos por ahí.  Tal como yo lo veo, sus piezas pueden leerse como una práctica de activismo cognitivo y cultural: una interpelación inesperada, una repentina llamada de atención  que nos confronta con la pasividad y apatía producidas por los imaginarios aletargantes y letales del neoliberalismo.  Aquí van unas pocas imágenes de las piezas que encontré en Tetuán hace unos días:

IMG_5755

Are you dead IMG_5753

IMG_5757Tetuán, 22 May 2014.

Para ver más imágenes de Are You Dead? en otros barrios de Madrid, pueden cliquear el tag Are You Dead? en este mismo blog.  Para ver sus proyectos más recientes y otros anteriores, visiten su Facebook page, Instagram, y su webpage.

Are You Dead?: An Invitation From the Walls of Tetuán

Are You Dead? understands itself as an idea, an invitation for us passers-by to ask ourselves precisely that question as we go about our daily business.  As I see it, a practice of cognitive and cultural activism at its best: an unexpected interpellation, a wake-up call to confront the passivity and apathy produced by the numbing and lethal imaginaries of neoliberalism.  Here are some images of the pieces I found in Tetuán some days ago:

IMG_5755

Are you dead IMG_5753

IMG_5757Tetuán, 22 May 2014.

To see more images of Are You Dead’s work in other neighborhoods, click the tag “Are You Dead” in this blog.  To see Are You Dead?’s thought-provoking current and earlier projects, visit its Facebook page, Instagram, and webpage.

Street Art in Madrid: Barrio de las Letras (Literary Quarter)

Walking down el Barrio de las Letras (Literary Quarter) in the center of Madrid on a Sunday afternoon may give you an idea of the vital street art culture of the city.

IMG_5005Ruina

IMG_5009Ruina

IMG_5247

IMG_5242

 

IMG_5252

TIL IMG_5253TIL

IMG_5259

IMG_5004Món Mort La Ira

IMG_5269

IMG_5273

alles allein 1 IMG_5271Alles Allein

 

IMG_5274Padu: No entry sign.

 

PorFavor 1IMG_5276PorFavor: stencil.

PorFavor 2 IMG_5277Por Favor: “Esperanza Spalding.”

 

amplio are you dead1Are You Dead?: paste-up.

 

amplio are you dead3Are You Dead?

 

IMG_5283La Banda del Rotu, Lapararesse, TIL, Sue, PB, Dulce, Synar, & others.

 

IMG_5289Padu:  no entry sign.

 

IMG_5290Padu.

 

IMG_5291Ruina:  “No hace falta que te guste para que sea arte 5€ / You don’t need to like it for it to be art 5€.”

Barrio de las letras, Madrid 5/4/2014.