Surprised by the Unexpected: Rooftops: Graffiti

Rooftops are some of the best places to write on the walls without permission:  the tags and pieces can be seen by everyone walking down the street and looking up. That is a matter of fact, and yet… You walk down Manhattan, on your yearly visit.  You walk in an attempt to belong to the city if even for an hour or two. Up you look and up you see them: fresh pieces, unfinished pieces, fading pieces on rooftops.  Writings on rooftops:  illicit aesthetic practices that shape the cities and shape our experiences with and of cities. Colors on cement, writing on the edge, literally.


Continue reading


Drifting with Street Art: Lived Corners

To drift through Lavapiés, Madrid. The dérive, drifting, as a Situationist practice,  is “a technique of rapid passage through varied ambiances” (Debord). It involves “ludic-constructive behavior and awareness of psychogeographical effects” and it is thus not the same as the classic journey or stroll through the city.  As a cultural strategy one does not engage in a dérive to run into a fortituous encounter that may trigger the unconscious, as in the case of the Surrealist wandering: as a method, the dérive seeks to produce a subversive relation with everyday life in the capitalist city  (Hal Foster et al., 2006: 394).  Here leisure time, free time, is understood as the other side of alienated work  (394). To drift: attentively looking at, and listening to ,the city walls:

redesycalles P1030505 rt

metal and wood sheets, stencils, tags, Continue reading

Duration: Fleeing with Graffiti II

Graffiti, street practices, and writing with photography in virtual space:  production of broken lines: lines of flight and encounters:  mise en abyme from Lavapiés, neighborhood in Madrid, the global city.  To walk under scaffolds and under them once again: facade of 15 Jesús y María a week later: mutations and the passage between this facade and  the other one:

redesycalles a

redesycalles P1030527

What has happened between the two facades:  duration.  Duration, proposes Spinoza in his Ethics (1677), is not  a continuum.   In his  sixth lecture on Spinoza, Deleuze observes that Continue reading

Flights: Fleeing With Graffiti

To walk under scaffolds or next to them.  To get close to them and to take distance and to get close again.  Ephemeral ceilings:  firm and trembling and always on the brink of disassembling.  To get close and to take distance.  To flee.  To flee, observed Deleuze in his Dialogues with Claire Parnet, “is not to renounce action: nothing is more active than a flight […] It is also to put to flight–not necessarily others, but to put something to flight, to put a system to flight as one bursts a tube” (36).


redesycalles P1030222 copy

redesycalles P1030424 copy

Open tubes seen from below in the midst of decay, Continue reading

Graffiti on Doors: Imagining While Walking

Come down, go out:  walk down the streets of cities.  Walking as practice.  Thinking of Thoreau, who wrote an essay about Walking in 1850 and another on Civil Disobedience in 1849, philosopher Fréderic Gros notes that walking may teach disobedience:  “walking forces us to take a distance which is also a critical distance.”

redesycalles P1010458 copy

Graffiti on doors in Barcelona:  tags, wheat pastes, stickers. Works of desire: come down to the street, choose a place,  be alert. Walk and situate yourself in front of doors: make maps and Continue reading

Graffiti en puertas: andar imaginando

Bajar, salir: recorrer las calles de ciudades.  Andar como práctica.  Pensando en Thoreau, que escribió un ensayo sobre el andar (Walking, 1850) y otro sobre la desobediencia civil (Civil Disobedience, 1849), el filósofo Fréderic Gros observa que andar puede enseñar a desobedecer:  “andar nos obliga a tomar una distancia que también es una distancia crítica”.

redesycalles P1010458 copy

Graffiti en puertas de Barcelona:  tags, wheat pastes, pegatinas. Trabajos del deseo: bajar a la calle, escoger la superficie, buscar un sitio, ponerse al lado, estar alerta.  Andar y situarte frente a las puertas: hacer mapas y series de Continue reading

ALTO: Moving Walls: Civic Practices on the Street

Walls that move and open up in Madrid:  moving walls: walls by Alto.  Autonomous aesthetic practices on public space:  a man swimming, bones piling up, cranes flying:  painted with aerosol on walls or at ground level.  Figures popping out from the walls, transfixed by the noise, smells, and life on the street.  ALTO’s figures proliferate in the city and create series that function as “matter ouf of place” (Mary Douglas), occupying unexpected places:  in their being “ouf of place” these figures allow a reflection on the borders that configure the social order.

redesycalles alto series

Practices on the street: series in media res that rehearse practices  to Continue reading

ALTO: muros en movimiento: prácticas de la calle

Paredes que se mueven y se abren en Madrid: muros de Alto.  Producción estética autónoma en el espacio público: un hombre nadando, huesos apilándose, grullas volando pintadas en aerosol sobre muros y  paredes o a ras del suelo. Figuras brotando de las paredes, transidas por el ruido, los olores, la vida de la calle. Figuras que proliferan por la ciudad y van creando series que funcionan como “materias fuera de lugar” (Mary Douglas) al ocupar lugares no prescritos: en ese estar “fuera de lugar” permiten una reflexión sobre los bordes que configuran el orden social.

redesycalles alto series

Prácticas desde las calles: series en media res que ensayan prácticas con las cuales Continue reading

Feminist Wheatpastes in Lavapiés: Practices of Memory

Forms of intervention in the city, using the street as a platform: Calle de Ministriles Chica, Lavapiés, Madrid, January 2016. Wheapastes with white background, displaying a brief biographical note on the left, a black and white photo on the right, and a statement of intent under each photo: in this neighborhood,  “to exercise a practice of memory…to introduce and to value” the struggles of those “women, lesbians, and trans who have contributed to destroy power.” This practice is understood as an act of recuperation because the social, political, and cultural struggles and achievements of these women have not been registered in the official history:

redesycalles 266

Using wheatpastes on the walls, a collective woman subject seeks to produce a circuit of acknowledgement and value for those non-normative lives devoted to freedom.  The posters do not bear a signature, so their weight focuses on the message delivered and the choice of place: meeting areas in public space.  One of them is the small plaza de Ministriles (2007), a space of Continue reading

Lavapiés, Madrid: Anarchofeminist Slogans

Streets of Lavapiés.  End of December and the very first day of the year.  But it could be any other month.  Anarchofeminist slogans sprayed in freehand on the walls of the centric district of Madrid, the global city:

redesycalles 7853 rtMujeres Libres: “Neither ladies nor slaves.”  31 Dec. 2015.

redesycalles 7852 rtMujeres Libres:  “Whips against patriarchy.”  31 Dec. 2015.

If writings on the wall may be read as gifts, what would be the gifts bestowed by the Mujeres Libres (Free Women) activists upon Continue reading